6TH CROWD: Мамєнька \ Mamenika

6TH CROWD se encuentra residiendo actualmente en Irlanda, territorio donde ha tomado una participación activa dirigida a ayudar a sus compatriotas a resistir la invasión rusa a territorio ucraniano por lo que su sencillo anterior, Соколонько (sokolonko), va encaminado a generar algo más que conciencia del conflicto al resto del mundo, y con éste nuevo tema, derivado de “Prybyrajsia, mamienika”, canción popular ucraniana del óblast de Zaporizhia, busca generar recursos al destinar todas las regalías generadas en Bandcamp a la organización humanitaria Vostok SOS, cuyo trabajo está encaminado en ayudar a la población civil de Ucrania para evacuar las zonas de riesgo, proveyendo recursos básicos y ayuda psicológica, contando en ésta ocasión con la ayuda de su comunidad, especialmente de Alla Binieieva, quien colabora con la propia Dari Maksymova para realizar el vídeo que ilustra éste tema, el cual encuentras ya disponible en plataformas de distribución musical como Spotify, Apple Music, Deezer, y Bandcamp, a la par que nos recomienda el ‘Hospitallers’ Medical Batallion y la Come Back Alive Foundation como instituciones a las cuales apoyar con recursos en la medida de lo posible.

Cómo ayudar a Ucrania: https://quip.com/SxBaALA94uQf

Otras formas de ayudar a Ucrania: https://30seconds.com/mom/tip/40224/Ways-to-Help-the-People-of-Ukraine-It-Shouldnt-Have-to-Happen-to-You-For-It-to-Matter-to-You

Мамєнька \ Mamenika es un canto que representa la esperanza de aquellos que, en diferentes frentes, libran la batalla de sus vidas pues, más allá de combatir al invasor, esperan regresar algún día a sus hogares y reunirse con sus seres queridos en la paz que significa saber que estás seguro en casa.

This song ‘Mamenika’ is based on an old folk song from Eastern Ukraine, the part of the country that is native for me. I learned this song from a recording of a vocal performance by elderly ladies from Zaporizhia Oblast, where the frontline currently is. “Prybyrajsia, mamienika” was a wedding song that young women would sing to a bride while preparing for her wedding. With faith and hope, they praised the bright future awaiting the bride.
Esta canción ‘Mamenika’ se basa en una antigua canción popular del este de Ucrania, la parte del país de la que soy nativa. Aprendí esta canción de una grabación de una interpretación vocal de ancianas del óblast de Zaporizhia, donde actualmente se encuentra la primera línea. “Prybyrajsia, mamienika” era una canción de boda que las mujeres jóvenes le cantaban a la novia mientras se preparaba para su boda. Con fe y esperanza, alabaron el brillante futuro que le esperaba a la novia.

Hope and faith are the very threads creating a life jacket for the average Ukrainian now. The hope and faith of those long-gone Ukrainian ladies reached me here in the modern world, where Ukrainians are forced to wait for a bright future with nothing but hope and faith to guide them there. My hope is that by connecting these folk melodies and sounds to modern arrangements, I could connect the hope of our predecessors to their descendants and remind us about the brighter future hopefully awaiting us all.
La esperanza y la fe son los mismos hilos que crean un chaleco salvavidas para el ucraniano promedio ahora. La esperanza y la fe de esas damas ucranianas que se fueron hace mucho tiempo me llegaron aquí en el mundo moderno, donde los ucranianos se ven obligados a esperar un futuro brillante con nada más que esperanza y fe para guiarlos allí. Mi esperanza es que al conectar estas melodías y sonidos folclóricos con los arreglos modernos, pueda conectar la esperanza de nuestros predecesores con sus descendientes y recordarnos sobre el futuro más brillante que, con suerte, nos espera a todos.

Besides, I needed a way to connect with other Ukrainians here in Ireland. I needed my tribe. We are a small group, primarily of Ukrainian women who fled the country to protect their children. The more I got to know them, the more their eyes reflected the same thing that tortures me – the bitter shadow of war that you can’t shake off, no matter how safe you are now and how cheerful the world around you may be. Seeking to articulate this feeling in a video, I spoke to one of my students – Alla Binieieva, a Ukrainian actress and writer, who fled Kyiv in February with her two children.
Además, necesitaba una forma de conectarme con otros ucranianos aquí en Irlanda. Necesitaba mi tribu. Somos un grupo pequeño, principalmente de mujeres ucranianas que huyeron del país para proteger a sus hijos. Cuanto más los conocía, más reflejaban sus ojos lo mismo que me tortura: la amarga sombra de la guerra que no puedes sacudirte, no importa cuán seguro estés ahora y cuán alegre sea el mundo que te rodea. Buscando articular este sentimiento en un video, hablé con una de mis alumnas, Alla Binieieva, una actriz y escritora ucraniana, que huyó de Kyiv en febrero con sus dos hijos.

The idea resonated with her – she wrote the scenario, found actors and also played a role herself. Alla is the only professional actress here; everyone else, including the dog, are Ukrainian refugees we met here. My partner filmed this, while I served as director, producer and editor. Later on, my friend from Kyiv joined efforts, adding some post-production magic to this footage in between air-raid sirens.
La idea resonó en ella: escribió el guión, encontró actores y también interpretó un papel ella misma. Alla es la única actriz profesional aquí; todos los demás, incluido el perro, son refugiados ucranianos que conocimos aquí. Mi socio filmó esto, mientras yo me desempeñaba como director, productor y editor. Más tarde, mi amigo de Kyiv se unió a los esfuerzos y agregó un poco de magia de posproducción a este metraje entre las sirenas de los ataques aéreos.

Dari Maksymova

6TH CROWD, Мамєнька \ Mamenika…

Прибирайся, ж мамєнька, прибирайся
Да себе дружечок сподівайся

Шоб була рибонька жарена
На тарілочку поклад(ена)

Оце ж тeбе, Надєчка. завиваєм
Не плети кісоньки украєм
Заплети кісоньку в дрібушки
Не ходить тобі й у дружки

Мамєнька \ Mamenika lyrics
Anuncio publicitario

Comenta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.